|
|
|
Liliana B. Atienza Rosario (Santa Fe) Argentina TE (54-341) 440-4715 |
TRADUCTORA FREELANCE MATRICULADA -trabajando para agencias y clientes locales- |
IDIOMAS |
Inglés < > Español (principal) Español < > Inglés (secundario) |
ESPECIALIZACION |
Medicina, Telecomunicaciones, Legal, Mecánica, Electrónica, Finanzas, Comercio, Publicidad, Educación, Psicología, Páginas WEB |
EXPERIENCIA PROFESIONAL |
Más de 15 años de experiencia principalmente en traducciones técnicas y legales Actualmente, Traductora Freelance |
EDUCACION |
Universidad Nacional de Rosario (08/99 - actual) (Facultad de Ciencias Médicas) Traductora a cargo del Taller de Traducción e Interpretación de Textos de Ciencias Médicas (Inglés - Español) Universidad Nacional de Córdoba (12/00 - 02/01) (Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales) Traducción de un Journal sobre "Servicios Multimedia sobre Líneas Digitales del Subscriptor", de Ieee Signal Processing Magazine. Impsat S.A. (Rosario) (03/97 - 11/00) Profesora de Business English para adultos profesionales de la empresa Basf Argentina S.A. (Gral. Lagos, Santa Fe) (08/99) Traducción de "Seguridad y Protección del Medio Ambiente y de Planta" LFI Worldwide Inc. (Boston, U.S.A.) (11-12/98) Ex Delta Translation International (Denver, U.S.A.) (Empresa Internacional que ofrece servicios en el campo de la Traducción) Participación como Traductora Freelance en dos Proyectos sobre "Turbinas de Vapor" y "Listado de Piezas" para General Electric. Fundemap S.A. (Rosario) (03-11/95) Traducción de Manuales y Revistas sobre "Tecnología Premoldeada" Patito S.A. (Rosario) (06/95) Traducción de un "Acuerdo de Compra de Activo" ( A. de Abastecimiento y Distribución, A. de Licencia de Marca, A. de Asesoramiento, A. de Competencia) Markar S.A. (Rosario) (09-10/90) Traductora Freelance en un Proyecto sobre "Construcción de una Planta Faenadora Frigorífica de Cerdos". Algás S.A. (Rosario) (03/90) Traducción de un Manual sobre "Piezas del Compresor, LPG" Jackson National Life Insurance Co. (Rosario) (10/89) Traducción de un "Acuerdo de Agente General" Universidad Nacional de Rosario (08/88) (Facultad de Humanidades y Artes) Traducción de la Tesis sobre "El delito y la clase pobre urbana en la Ciudad de México en el último Período Colonial" de Michael Scardaville (Universidad de Florida, USA) Universidad Nacional de Rosario (05/87) (Facultad de Bioquímica) Traducción de Reports y Proyectos de Investigación a publicarse en American Journals D.A.T. (09-11/85) (Departamento de asesoramiento Técnico, Area Publicaciones e Informática, de la Subsecretaría de Industrias de la provincia de Santa Fe) Traducciones sobre "Strain Gauges" y "Termoestables Reforzados" |
Traductora Literaria y Técnico-Científica de Inglés (Instituto de Enseñanza Superior "Olga Cossetini") Rosario, 1982 Mat. Nº 118-02 del Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2º Circunscripción, Argentina Capacitación:
2003 Trados 5.5 Freelance
2003 Dejávu 3.0.18 2002 Pasantía en traducción técnico-científica en Medicina, área Genética, 136 hs. (Facultad de Cs. Médicas, U.N.R) 2000 El Traductor y la Pc en el 2000 1999 Perspectives in Business English Teaching 1999 Congreso: Traducción, Rosario99 1998 Quality and Standards in Translation at an International Level 1998 Control de calidad en la Traducción 1996 Formación Terminológica 1996 Traducción asistida por computación 1996 An introduction to Anglo-American Law 1995 1º Congreso de Informática Educativa del Litoral 1994 1º Seminario de Traducción Pública 1994 Dictionaries:the best source of Language 1989 Translators as Teachers: Working with ESP 1986 4º Taller de Traducción Literaria 1986 El inglés Técnico-Científico 1985 1º Taller de Tradución Legal 1984 3º Taller de Traducción Literaria 1984 Introducción a la Traducción Pública y Legal |
VIAJES AL EXTRANJERO |
USA, Curso de conversación en Ventura College, Ventura, California (1998 y 2000) |
EQUIPAMIENTO |
PC Pentium, scanner, 56 K móden, CD-Room, printer. Internet, e-mail (MS Outlook Express 5), Windows, Word, Excel, Powerpoint, Winzip. Glosarios, diccionarios y enciclopedias on-line y multimedia. |
C.V. |